камея

"Mi vida en España y Moscú'" - Diarios

Из окна.Травка зеленеет
камея
kseniapo
19
апреля 2018

Первые московские весенние впечатления
камея
kseniapo
17 апреля 2018
Вернувшись из Испании. окунулась в бурную мосвовскую жизнь и  робкие признаки весны.
Получила букет  цветов и вдыхаю его еле ощутимый горьковатый, такой  тонкий аромат.



В парке умилительный своими музыкальными элементами рисунок на асфальте.


Read more...Collapse )
Только что  мне  прислали виртуальный подарок: мою любимую сирень!


Испанские каникулы con lios , то есть с нервотрепкой
камея
kseniapo
Дневник №13.

15 апреля 2018
Написала название и поняла: кому нужны мои испанские каникулы, когда нет  ни Соборов Read more...Collapse )

[reposted post](no subject)
Petrus
petrark
reposted by kseniapo
Ко дню рождения многоуважаемой kseniapo вкупе с пожеланиями здоровья и хорошего настроения - фанданго Антонио Солера в исполнении молодого виртуоза Жана Рондо, на которого мне недавно указал один коллега.
Read more...Collapse )

Из Беккера. Музы поэта, чтение Rima LIII: Volverán las oscuras golondrinas, перевод
камея
kseniapo
О Беккере написано много одинакового в Интернете: в Вике и в отдельных статьях. Пытаясь обнаружить документальные материалы, наткнулась на статью, которая, по-видимому, является источником для интернетных публикаций.
Статья: Soraya Sádaba Bécquer: la poesía hecha palabra, опубликована в виртуальной библиотеки Испанской национальной библиотеки в Мадриде.
Я тоже ее я взяла за основу, как самую научно-обоснованную., хотя мой текст научностью не отличаетс!

                                                             Часть первая
                   Музы и родные поэта

Хорошо известно, что у многих творцов были свои прекрасные музы.
Любовная лирика Беккера, в которой главной героиней является любимая женщина (а как же иначе?),
хотя есть и другие герои - музыка, природа, красота, - предполагает и указывает на присутствие музы.
Конечно, своя прекрасная земная муза была у Беккера, именно благодаря ей появились стихи поэта.
Она была дочерью испанского музыканта, работавшего в Королевском театре,
певицей Ла Скала, гастролировала также во Франции и в России.
Имя музы Julia Espín.
Талантливая певица она была безусловной красавицей с одухотворенным лицом.





Read more...Collapse )

Из Беккера Rima XV: Cendal flotante de leve bruma и видео
камея
kseniapo
Я, вероятно, уже утомила своих читателей стихами.
Знаю по себе, что постепенно теряется интерес к одинаковым публикациям,
если они возникают часто.
Так происходит и в журналистике, новое событие интересно,
а через некоторое время интерес угасает.

Тем не менее, пока самому человеку это доставляет радость, как мне с Беккером,
он с упорством игнорирует   своих читателей и не думает о том,
что их отпугивает однообразием.

Сегодня я решила, под влиянием некоторых  друзей,
привыкших к обстоятельности (Стас, спасибо!),
нарушить сложившийся ритм: стихи-картинка и внести некоторые изменения.
Нашла в Ютубе ролик  с чтением стихов  на испанском языке
( взято из фондов Национальной библиотеки Мадрида)
и музыкальной поэмой на этот текст.
К тому же здесь  красивый живописный ряд.




Read more...Collapse )Read more...Collapse )

Из Беккера и картинка
камея
kseniapo

Rima XVI: Si al mecer las azules campanillas
[Poema - Texto completo.]
Gustavo Adolfo Bécquer


Если в  колыхании голубых колокольчиков
на твоем балконе,
Тебе чудится  шепот
вздыхающего ветра,
Знай, это вздыхаю я,
спрятавшись среди зеленых листьев.
.
 Если, откликаясь   на  неясный шум
за своей спиной,
Тебе кажется, что далекий голос  произносит
твое имя,
Знай, тебя  зову я,
 прячась в   тени,
.
 Если поздней ночью затрепещет,
твое сердце,
И ты почувствуешь на своих губах
жгучее дыхание,
Знай, это я,  невидимый,
дышу около тебя.


             




Сегодня в Гуадарраме
камея
kseniapo
17 мврта 2018
Весна запаздывает не только в Москве, но и в Гуадарраме.
Это фотография цетральной площади и мэрии.. На здании мэрии есть вывеска, на которой написано: это поселение упомянул Сервантес в "Дон Кихоте". Я это воспринимала как приобщение  к Сервантесу, даже больше, чем в других местах, где он жил.



Этого хдания во времена Сервантеса не было, а вот этот огромный вяз, быть может, был. Мне очень хотелось всегда, чтобы он был совпеменником Сервантеса, но снодами и веками у меня вегда много ошибок.

Из Беккера. Дух без имени и картинка: первый блин абстракционизма
камея
kseniapo
 14 марта 2018
У меня поэтическией запой, и я делюсь им с читателем, так как ничем другим поделиться не могу.
Хотелось бы испанским вином, но его нет под рукой. Зато есть настоящий испанский поэт. Беккер - это его псевдоним. Настоящее имя Густаво Адольфо Домингес Бастидо (1836, Севилья -1870, Мадрид), прожил 34 года.
Портрет Беккера работы его брата Валерьяно: Удивительное лицо, прекрасное как его стихи.

         



                    Rima V: Espíritu sin nombre
                                    [Poema - Texto completo.]
                  Gustavo Adolfo Bécquer
________________________________________

Я дух без имени,
Неопределимая субстанция,
Существующая как
Живая идея без форм.


Read more...Collapse )



Помещаю фото,подходящее, как мне кажется к стихам. но  делю с другой целью: пробую поместить через Фликр. но, окпзывается , у меня они потом пропадают. Откликнитесь, пожалуйста, видна у Вас эта фотолграфия осеннего дерева:

DSC_0198

Из Беккера и картинка с пустой чашкой
камея
kseniapo
11 марта 3018
Я не властна над своими  действиями и фантазиями.
Наслаждаюсь Беккером. и малюю  что-то.

В укромном уголке салона
Забытая хозяином
Виднелась арфа,
Безмолвная, таинственная, пыльная..

Нота дремлет на ее  струнах,
Как птичка спит  на ветках
Пока рука   снегопада
Ее не сорвет с места!

Я подумал  О, Боже!– Как часто
Гений дремлет так  в глубине души,
И ждет, когда всемогущий  голос
Как Лазарю скажет:
«Встань и иди»



?

Log in

No account? Create an account