August 9th, 2019

камея

Перевод стихотворения Густава Беккера Rima III. SACUDIMIENTO EXTRAÑO

5 августа 2019
Этот перевод из Беккера я уже несколько раз пыталась сюда поместить, и все время что-то мешало. Уже хотела отступиться и оставить попытку, но хочется поделиться.
 Беккер раздумывает в стихотворении о том, что есть разум и что есть вдохновение. Мне его мысли и образы близки, интересны его сравнения.
 Беккер не рифмует стихи, но у него возникает  своя музыкальная ритмика , управляющая формой. Я это почувствовала чисто интуитивно, и только потом проанализировала и поняла, каким образом  он  это  сделал.




                                       


                   Необычное волнение

Collapse )