Campo
Antonio Machado
La tarde está muriendo Allá, sobre los montes, Y ese árbol roto en el camino blanco ¡Dos ramas en el tronco herido, y una ¿Lloras?…Entre los álamos de oro, |
Поле
Вечер постепенно умирает
Подобно затухающему очагу в доме.
Там, среди гор
Остались еще тлеющие угли,
А это сломанное дерево на белой дороге
Заставляет лить слезы от жалости.
Две ветви остались на разрубленном стволе,
И по одному увядшему листу чернеет на них!
Ты плачешь? Не плачь… Там вдали
Среди золотящихся тополей тень любимой тебя дожидается.
http://kseniapo.livejournal.com/